![]() |
日文閒扯淡 28/04/2005 |
發表回應 ![]() |
頁面 123 31> |
作者 | ||||
蔡孟彥 ![]() Groupie ![]() 註冊日期: 2004-08-26 位置: Taiwan 線上狀態: 離線 文章數: 85 |
![]() ![]() ![]() ![]() 發表於: 2006-04-14 at 8:19am |
|||
剛才在報紙上看到的一齣即將上映的日本電影,穿越時光的劇情應該會相當有趣,而且,光是看製作費用,我想場面應該很有看頭 http://stars.udn.com/star/StarsContent/Content8048/# 若要看預告片的話,請到這裡的官方網站 |
||||
![]() |
||||
貓 ![]() Senior Member ![]() 註冊日期: 2005-01-14 位置: Taiwan 線上狀態: 離線 文章數: 1902 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
日文『花見?貓』 中文譯:一隻貓在賞櫻花 場景:上野公園 |
||||
生活態度:好吃、好睡、好跑∼
|
||||
![]() |
||||
王坤樹 ![]() manager ![]() 註冊日期: 2003-07-04 位置: 中華民國 台灣 線上狀態: 離線 文章數: 10094 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
看來連sir是鐵了心要徵婚了,到處貼了那麼多蟀蟀大頭貼,有緣人就快來應徵吧!
|
||||
![]() |
||||
王坤樹 ![]() manager ![]() 註冊日期: 2003-07-04 位置: 中華民國 台灣 線上狀態: 離線 文章數: 10094 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
江湖中早就耳聞有隻風趣但較寡言的彌勒狗是?老公(?狗同籠好玩ㄛ),所以說“傳說中”不為過。
|
||||
![]() |
||||
gwx01 ![]() Groupie ![]() 註冊日期: 2004-08-16 位置: 中華民國 台灣 線上狀態: 離線 文章數: 82 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
我曾聽到日本廚師講解A材料加上B材料口味很搭,用麻吉這字句。 語言是溝通的符號,學各國的語言也是非常有趣的事,但花的時間很多,我原本今年底想退休好好進修日語,因各方要求臨時計畫再延2 年,每次專心學習,工作調動一忙又中斷非常困擾,很羨慕日子兄可經常到日本走動。 我兒子學外語俄文系,2月底到俄羅斯的聖彼得堡自助旅行10天,從德國轉機,每次出國都自己安排,他英語、俄語都行、日語也通一 點,不知要如何才能把日語,說與聽力學好?因為平常沒有說的環境只能用看的,聽力非常差。 |
||||
跑出健康、跑出快樂人生---TP飛龍
|
||||
![]() |
||||
大頭狗 ![]() 新手上路 ![]() ![]() 註冊日期: 2006-02-13 位置: Taiwan 線上狀態: 離線 文章數: 13 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
我?我一點也不懂這種台語演變的語言!
以前剛剛聽朋友說這句話的時候我也和連長官一樣問過這個問題, 我朋友還很訝異的問我說 ![]() 『這不是日文朋友的意思嗎?你到底是不是日本來的人?』 我只能苦笑,像這樣的臺灣人自創語言我保證日本沒人懂。 ![]() 日文的朋友是「????」(TO MO DA CHI), 如果唸快一點的確跟???的發音很接近, 但是這卻完全是個錯誤的觀念! 所以這句話的真正的語源我也不清楚,可能要問問創始人才知道了。 例如很多台灣人喜歡說「阿里阿豆」, ![]() 我到後來才知道原來這句話是指日文的「?????」(A RI GA TO U)! 其他還有很多,其實都只是在發音上不太相同, 有時候真的很難認定他到底是哪句日文演變而來的! 所以「麻吉」這句話到底是日文還是英文甚至於是台語的「麻糬」演變而來都有可能, 如果是日文那就是????唸太快演變,意思是指朋友。 ![]() 如果是英文那可能就是連長說的火柴。(但是這很怪) ![]() 如果是台語那應該是指兩人友誼好得像麻糬一樣會黏起來了! ![]() |
||||
![]() |
||||
蔡孟彥 ![]() Groupie ![]() 註冊日期: 2004-08-26 位置: Taiwan 線上狀態: 離線 文章數: 85 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
煌基帝: 你懷疑貓的答案嗎?她算是半隻日本貓耶! 我從日文線上字典查到的資料如下,我想,貓所言應該無誤 match=???
編輯者 蔡孟彥 |
||||
![]() |
||||
連sir ![]() Senior Member ![]() ![]() 註冊日期: 2004-12-27 位置: Taiwan 線上狀態: 離線 文章數: 1176 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
呼叫日子國師!看到請回答! 朕有數項疑惑想請教日子國師: 1.請問國師:日文〝麻~吉〞如何寫? 2.請問國師:日文〝麻~吉〞是不是英文match的外來語? 3.請問國師:臺灣目前流行的〝麻吉〞一詞,是不是日文的外來語? 編輯者 連sir |
||||
~期待路跑活動中與您相會~
連煌基 |
||||
![]() |
||||
貓 ![]() Senior Member ![]() 註冊日期: 2005-01-14 位置: Taiwan 線上狀態: 離線 文章數: 1902 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
連皇帝萬萬不能這樣說 這太侮辱在場諸位真正的跑者 承擔不起啊 貓狗同跑 一樁笑話 狗追貓跑 天經地義 狗輾過貓 樂見之極 貓追狗跑 絕無可能 別說笑話
不准說貓的壞話 懂不懂「隱惡揚善」 ![]() 都說了去"發呆" 要知道"發呆"是最深奧的造詣 沒人會達到這樣的最高境界 ![]()
對啦 他不想當貓的"附屬" 貓老公只有我稱呼他哪∼
這個好耶 一定要去車站旁泡腳 天殺的 偶最愛泡湯了(只限在日本) |
||||
生活態度:好吃、好睡、好跑∼
|
||||
![]() |
||||
蔡孟彥 ![]() Groupie ![]() 註冊日期: 2004-08-26 位置: Taiwan 線上狀態: 離線 文章數: 85 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
從羽柴秀吉之用法,真的可以知道大頭狗兄也是個標準的戰國迷 木下藤吉郎(信長所賜,但信長似乎喜歡叫他猴子)=羽(丹羽長秀)柴(柴田勝家)秀吉=豐臣秀吉 上次到書寫山時,還看到秀吉當初攻打毛利時的陣地,原本是想去看末代武士的拍攝地,沒想到卻意外到了一個與毛利有關的地方,看見 當初秀吉用來裝飾本陣的柱子依然保存著完好如初,彷彿將訪客拉回四百多年前兩軍交戰的時光中 編輯者 蔡孟彥 |
||||
![]() |
發表回應 ![]() |
頁面 123 31> |
討論區選單 | 討論區權限 ![]() 您 不能 在此討論區發表新文章 您 不能 在此討論區回應文章 您 不能 在此討論區刪除您的文章 您 不能 在此討論區編輯您的文章 您 不能 在此討論區舉行投票 您 不能 參加此討論區舉行的投票 |