跑者廣場 首頁
論壇首頁 論壇首頁 > 長跑相關討論與資訊 > 近期熱門活動告示板
  最新文章 最新文章 RSS Feed: 2009蘇澳冷泉文化節全國路跑賽5/8開始報名
  常見問題集 常見問題集  搜尋論壇   行事曆   註冊 註冊  登入 登入

2009蘇澳冷泉文化節全國路跑賽5/8開始報名

 發表回應 發表回應 頁面  123 4>
作者
訊息 反向排序
阿龍 由上至下檢視
manager
manager


註冊日期: 2007-10-16
線上狀態: 離線
文章數: 611
文章選項 文章選項   引述 阿龍 引述  發表回應回覆 直接連接到這篇文章 主題: 2009蘇澳冷泉文化節全國路跑賽5/8開始報名
    發表於: 2009-07-15 at 3:40pm

消滅兩字是我加上的,當然讓他困惑,是填加一點中式幽默而已;以前應酬時看到桌上好幾瓶酒,覺得討厭就請大家ㄧ起把它消滅,但越消滅越多LOL

回到最上面
homecat 由上至下檢視
Senior Member
Senior Member


註冊日期: 2009-04-04
線上狀態: 離線
文章數: 690
文章選項 文章選項   引述 homecat 引述  發表回應回覆 直接連接到這篇文章 發表於: 2009-07-15 at 1:53pm

阿龍先生進一步說明甚好....
因為偶問了日語頂呱呱的人類....
連他一臉困惑、並無不可卻覺得不是那樣通用說.... Dead

「消除疲勞」一詞,不分男女、老少咸宜通用、多好、就這麼辦!! Big%20smile

大偉..宅貓是叫誰??宅貓跑得快是另一隻、她很沉默說....不是偶喔....
跑得慢又常常敲打鍵盤POST,知道泥家有小P、是偶喔!! Big%20smile

您也知道有人一身別上很多號碼布喔....
那就是了喔!! 欸..他真的是來亂的....
裁判真的要揪出來中止對方的賽事啊....

我對號碼布有著嚴重的潔癖????忍無可忍!! Angry

1隻貓~
回到最上面
s8912007 由上至下檢視
Senior Member
Senior Member
圖像

註冊日期: 2005-02-12
位置: Taiwan
線上狀態: 離線
文章數: 234
文章選項 文章選項   引述 s8912007 引述  發表回應回覆 直接連接到這篇文章 發表於: 2009-07-15 at 11:10am
文章發表人 homecat

扯回正題....大偉、大偉....
那個那個....有人身上戴上三個號碼布....怎麼回事呢????這樣也ok嗎????
那位仁兄是來亂的????還是為了"參盒"多報名多拿些呢????
Dead
 
宅貓姊 這.......可以跟我講是哪一張照片嗎?
因為這幾天整理這些成績資料還有1450餘張照片 弄得我頭腦快當機了Dead
所以就麻煩你指點迷津囉~Smile
至於戴三個號碼布 因怕傷了和氣 我們也只能良心勸導 不能強制執行
不過我們這次是憑信物領取餐盒的 所以他應該是沒辦法拿"參盒"囉~LOL
然而下次在舉辦時 會請裁判強制把這戴多張號碼布的人抓下來的Embarrassed


編輯者 s8912007 - 2009-07-15 at 11:11am
我的跑步隨筆
http://www.wretch.cc/blog/kevenytu
回到最上面
阿龍 由上至下檢視
manager
manager


註冊日期: 2007-10-16
線上狀態: 離線
文章數: 611
文章選項 文章選項   引述 阿龍 引述  發表回應回覆 直接連接到這篇文章 發表於: 2009-07-15 at 9:51am

疲勞得以恢復還是不妥,疲勞+恢復或恢復+疲勞,在這時空背景不宜的用詞,應該用消除或消滅(俏皮話)較妥,早期提神飲料的廣告詞確實有用恢復疲勞來強調,但目前都是用消除疲勞回歸正統的用語,小時候讀書時,老師經常掛在嘴上說要同學勉強,所謂勉強「譯:用功、努力或學習」,台灣光復後受日本教育的人,常用日本漢字直接使用,但經過53年歲月,這種用詞消失中,也回歸正統用語。



編輯者 阿龍 - 2009-07-15 at 3:06pm
回到最上面
cesar 由上至下檢視
Senior Member
Senior Member


註冊日期: 2002-07-17
位置: 中華民國 台灣
線上狀態: 離線
文章數: 3500
文章選項 文章選項   引述 cesar 引述  發表回應回覆 直接連接到這篇文章 發表於: 2009-07-15 at 7:38am
文章發表人 homecat

[/QUOTE=cesar]
這就像有人稱7年級為草莓族一樣,有些文字與每個年代的人,所受的教育不同,想法、寫法就不同。如目前新一代的火星文 ORZ正確的是要用小寫啦Orz ,你要有想像力嘛....代表的意思是「佩服得五體投地」一樣。
如果是外星人親自出面解釋,貓是否會接受「恢復疲勞」這說詞?
這個....對不起....我得說實話....我會8分懷疑2分相信....
請不要怪我....誰叫您常常出槌嘛.... Dead
不要太沮喪啊....現實生活裡您確實是個古道熱腸的好人,沒有人會否決這一點的。Clap

所以要謝謝阿龍出面為貓釋疑,也為我的說詞有依據。


扯回正題....大偉、大偉....
那個那個....有人身上戴上三個號碼布....怎麼回事呢????這樣也ok嗎????
那位仁兄是來亂的????還是為了"參盒"多報名多拿些呢????
Dead
[/QUOTE]
貓小姐說得沒錯,外星人是常凸錘,應是消除疲勞
 若改成疲勞得以恢復就不會讓人誤會還要繼續疲勞下去。
謝謝貓小姐指正。
那位仁兄是來亂的????還是為了"參盒"多報名多拿些呢???? Dead
這句話就請貓小姐去自我判斷。Wink
回到最上面
homecat 由上至下檢視
Senior Member
Senior Member


註冊日期: 2009-04-04
線上狀態: 離線
文章數: 690
文章選項 文章選項   引述 homecat 引述  發表回應回覆 直接連接到這篇文章 發表於: 2009-07-14 at 11:16pm
[/QUOTE=cesar]
這就像有人稱7年級為草莓族一樣,有些文字與每個年代的人,所受的教育不同,想法、寫法就不同。如目前新一代的火星文 ORZ正確的是要用小寫啦Orz ,你要有想像力嘛....代表的意思是「佩服得五體投地」一樣。
如果是外星人親自出面解釋,貓是否會接受「恢復疲勞」這說詞?
這個....對不起....我得說實話....我會8分懷疑2分相信....
請不要怪我....誰叫您常常出槌嘛.... Dead
不要太沮喪啊....現實生活裡您確實是個古道熱腸的好人,沒有人會否決這一點的。Clap

所以要謝謝阿龍出面為貓釋疑,也為我的說詞有依據。
[/QUOTE]

扯回正題....大偉、大偉....
那個那個....有人身上戴上三個號碼布....怎麼回事呢????這樣也ok嗎????
那位仁兄是來亂的????還是為了"參盒"多報名多拿些呢????
Dead
1隻貓~
回到最上面
cesar 由上至下檢視
Senior Member
Senior Member


註冊日期: 2002-07-17
位置: 中華民國 台灣
線上狀態: 離線
文章數: 3500
文章選項 文章選項   引述 cesar 引述  發表回應回覆 直接連接到這篇文章 發表於: 2009-07-14 at 3:13pm
文章發表人 homecat

喔..原來如此....
這是"年代"不同之故....
 
謝謝阿龍的釋疑.... 外星人您請繼續努力的恢復疲勞吧....
偶沒異議了.... Dead
這就像有人稱7年級為草莓族一樣,有些文字與每個年代的人,所受的教育不同,想法、寫法就不同。如目前新一代的火星文 ORZ 代表的意思是「佩服得五體投地」一樣。
如果是外星人親自出面解釋,貓是否會接受「恢復疲勞」這說詞?
所以要謝謝阿龍出面為貓釋疑,也為我的說詞有依據。
回到最上面
王世勳 由上至下檢視
manager
manager


註冊日期: 2003-05-06
位置: 中華民國 台灣
線上狀態: 離線
文章數: 1313
文章選項 文章選項   引述 王世勳 引述  發表回應回覆 直接連接到這篇文章 發表於: 2009-07-14 at 10:00am
小貓咪,妳真是越來越幽默了,好笑!LOL
王世勳
回到最上面
homecat 由上至下檢視
Senior Member
Senior Member


註冊日期: 2009-04-04
線上狀態: 離線
文章數: 690
文章選項 文章選項   引述 homecat 引述  發表回應回覆 直接連接到這篇文章 發表於: 2009-07-14 at 8:58am
喔..原來如此....
這是"年代"不同之故....
 
謝謝阿龍的釋疑.... 外星人您請繼續努力的恢復疲勞吧....
偶沒異議了.... Dead
1隻貓~
回到最上面
阿龍 由上至下檢視
manager
manager


註冊日期: 2007-10-16
線上狀態: 離線
文章數: 611
文章選項 文章選項   引述 阿龍 引述  發表回應回覆 直接連接到這篇文章 發表於: 2009-07-14 at 7:56am

恢復疲勞這用詞是日語的用句,台灣因日據時代的影響,用詞也會如此說法,如以前老一輩的人常說約束(譯:約定、約會)這詞句,如要去同學家,會問有跟人家約束好了嗎?三四年級的人經常聽到父輩用台語參雜日語的對談。

回到最上面
 發表回應 發表回應 頁面  123 4>

討論區選單 討論區權限 由上至下檢視

Forum Software by Web Wiz Forums® version 9.73
Copyright ©2001-2011 Web Wiz

頁面執行時間為 0.109 秒。